ШШШШ
* Аквариум\מחוץ למים
Закончил первый роман из саги о Кролике. Раньше я избегал ее из-за имени главного персонажа, вызывающего у меня ассоциации с философскими притчами, которые я недолюбливаю. Оказалось, что зря. Хотя в романе есть несколько философских моментов, связанных со смыслом жизни, понятиями добра и зла, бога и морали, основное достоинство автора, по моему, заключается в глубоком психологическом понимании его персонажей и их мотивов. Фрейд не случайно упоминается где-то в середине повествования. Метания молодого Кролика напоминают мне фрейдовский конфликт между Id и Super-ego. Именно сексуальные мотивы руководят Кроликом в его поиске самоопределения на пути к свободе. В свои 26 он не еще не способен с ними конструктивно справиться. Беспомощность и невроз Кролика вызывают у меня раздражение, которое компенсируется симпатией, пробуждаемой его наивностью, природной добротой и склонностью к рефлексии. Однако все они не спасают героя и его близких от трагедии. В общем, книга вызывала у меня депрессивное настроение.
Чем-то напоминает “Forrest Gump” своим эскипизмом, но ни в коем случае комичностью или слабоумием главного героя.
Без сомнения, “Кролик беги” – литературный шедевр. Сейчас я колеблюсь между желанием сразу продолжить вторую часть саги о Кролике - “Rabbit Redux”, в надежде найти там утешение, и желанием сменить атмосферу другим автором и языком.
ШШШШ
(по мотивам сказок)
Жили-были старик со старухой.
Вот и говорит старик старухе:
— Поди-ка, старуха, по коробу поскреби, по сусеку помети, не наскребешь ли спирта на лимончелло.
Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела и наскребла спирту грамм двести.
Настаивала лимонные корки на спирту, состряпала настойку, добавила мяты и на окошко студить положила.
Лимонад - побочный продукт
Наконец-то решился и приготовил сабих – эдакая восточная лазания из жареных баклажанов, вареных яиц и тхины. Получилось вполне прилично.
Процесс приготовления довольно прост.
Нарезаем баклажан вдоль ломтиками толщиной в сантиметр. Раскладываем на доске, посыпаем солью и выставляем на солнце “попотеть” на час-другой. После того, как они пустили сок, разогреваем ребристую сковородку, наливаем оливкого масла. Разогрев сковородку раскладываем на ней "баклажанные “лапти” и поджариваем их с обеих сторон до золотистого цвета. Снимаем с огня на бумажные полотенца для впитывания лишнего масла.
Параллельно варим вкрутую 2 яйца и разрезаем их на продольные полоски. В отдельной посуде перекладываем поочередно слой баклажанов и слой яиц, перемазанных тхиной. Сверху посыпаем мелкопорезанной петрушкой. Едим.
Вчера я добирался из Ашкелона до Кфар Сабы на поезде (~72 км). Поездка, с пересадкой в Тель Авиве (6 минут, достаточных ровно для перехода между платформами), заняла 1.5 часа, проведенные мной в чистом кондиционированном вагоне с книгой в руках. (Автобус от автовокзала до ж.д. станции ходит исправно по рассписанию, в соответствии с движением поездов - каждые пол-часа.) Стоимость поездки: автобус - 4 шек. (~ 1$), поезд - 34 шек. (~ 8.2 $).
Сегодня ездил в Нетанию за машиной. В момент, когда Чу высадила меня на остановке, подъехала маршрутка (11 шек., 25 минут). По прибытию на автовокзал в Нетании (~26 км) сразу пересел на автобус до больницы Ланиадо (15 мин., 4.90 шек.). Абсолютно новый автобус интересного дизайна, с большими экранами, на которых высвечиваются названия остановок, параллельно звуковым объявлениям.
В обоих случаях перед выходом из дома я узнал расписания, маршруты и стоимость поездок, как поездов, так и автобусов.
Я с удовольствием поехал бы в Нетанию на поезде, но тогда бы мне пришлось делать большой крюк через Тель Авив. Говорят, что будут строить прямую ветку.
Следует отметить, что мои передвижения происходили в середине буднего дня летом. Пассажиров было мало (кроме отрезка Тель Авив - Кфар Саба) и тарифы были дешевые.
* все три слова в иврите начинаются с буквы ה - hей.
** на самом деле ה произносится. как ангийская h или, на худой конец, как украинское "гэ"