суббота, июля 04, 2009

Трептов парк

В отличии от “Запретного Города” Вюнсдорфа, в Трептов Парке, на юго-востоке Берлина все осталось по-прежнему и было легко узнаваемо. Гораздо приятнее было посещать это место сейчас, двадцать лет спустя, вольным человеком, без шерстяной униформы и сапог с портянками и со свободными евро в кармане. V.Jr обеспечивал хорошую компанию и надежное прикрытие в случае преследования.

ber1 031

ber1 034

ber1 040 scan0006

ber1 042ber1 045

Парк был очень чистым и ухоженным. Без граффити и нацисткой символики. Тихо и миролюбиво. Среди посетителей преобладали русскоязычные. Но были и немцы, в основном с маленькими детьми, пришедшие сюда, видимо, в поисках покоя и зеленого пространства.

ber1 047

По обе стороны зеленого газона стояли прямоугольные мемориалы с фресками подвигов фронта и тыла времен Второй Мировой. На стороне, обращенной к центру композиции, каждый мемориал имел сталинские цитаты, воспевающие подвиги, изображенные на фресках. Слева – на русском, справа – на немецком. Одну из них я решил прочитать и был ошарашен допущенной в тексте грамматической ошибкой (сразу подумал о Вас, Н.). Ошибка в сталинской цитате! Мне было бы интересно узнать, как сложилась дальнейшая судьба бедного скульптора.

ber1 051 А может “итти” – это “идти” с грузинским акцентом?

ber1 053

В довершении картины русского присутствия на юго-востоке Берлина, на реке в “немецкой” части парка нами были обнаружены два боевых корабля с судьбоносными для России названиями:

ber1 056

Verbotene Stadt*

“Путешествия во времени с недавних пор считаются все более и более опасным и вредным видом путешествий. Они загрязняют историческую среду.”

Дуглас Адамс. Жизнь, Вселенная и Вообще.

 

После многочисленных колебаний я решился поехать на место моей армейской службы. Расстояние от Берлина  до Wunsdorf составляет всего 40 км. Билет на пригородный поезд стоил совсем дешево. Погода располагала. Не было сомнений, что даже при худшем исходе (не сможем найти базу), поездка выльется в качественное время с братом.

ber1 008

В разговорах путь оказался коротким. Пейзаж за окном и названия населенных пунктов не пробивались сквозь двадцатилетнюю корку забвения. Во время пути были сломаны два стереотипа. Первый, утверждающий, что у немцев высокое доверие к своим гражданам. Контролеры встречались нам на всем продолжении следования на DR, S- и U-Bahn. Второй, о тихих немецких (европейских) детях. В наш вагон поднялась шумная компания детишек, возраста 7-10 лет. Дети громко и резво общались, нарушая покой пассажиров при полном молчании сопровождающих их взрослых и попутчиков.

Через час поезд прибыл на станцию Wunsdorf-Walstadt.

ber1 010 

Только после того как я спустился на перрон и огляделся по сторонам, у меня появился первый дежа-вю. Я вспомнил здание вокзала, переезд и придорожное кафе, вблизи которого мы отлавливали пьяных прапорщиков и офицеров во время редких патрульных рейдов.

ber1 011

Я с уверенностью перешел переезд и повел брата до первой развилки. Достигнув следующей развилки я почувствовал, как остатки уверенности позорно сбежали от меня в близлежащие кусты. Местность казалось знакомой, и даже что-то где-то защемило. Но я не имел ни малейшего понятия куда двигаться дальше.

Местность представляла из себя смесь заселенных и брошенных зданий. Чем дальше мы отходили от станции, тем меньше ощущалось людское присутствие и больше появлялось пустых зданий с выбитыми стеклами.

ber1 012 

Вот, что сообщает Википедия на немецком о  Wünsdorf (перевод графомана Google Translate):

“Wünsdorf уже давно традиционной военной истории. В дополнение к Wünsdorf частично подземный штаб-квартире Организации OKH (Tarnbezeichnung: Maybach I) и OKW (Maybach II) от 1939 до 1945 сообщений в Управлении Zeppelin бункера расположены 500. Это был один из крупнейших центров новости во время Второй мировой войны. Они дополняются толстые стальные двери защищены. Были также первый танки, Берта толщины и V оружием тестирования.
После войны был Wünsdorf место главного командования Группы советских войск в Германии (после 1990 года под названием Западной группой войск). В дополнение к 2700 человек, живущих в часы пик от 50000 до 60000 советских мужчин, женщин и детей. Для граждан ГДР стала Sperrgebiet области. В огороженном стеной или области было много советских учреждений, таких, как детские сады, школы, магазины и т.д. После вывода советских войск 1994 года EWZ (Entwicklungsgesellschaft Waldstadt Wünsdorf / Zehrensdorf мбХ) основания, по имени Бранденбургскими государственной власти. Он был в заброшенных зданиях расположены многочисленные группы учреждений, в том числе Бранденбургские Государственного управления по режиму открытого столицы вопросов и Бранденбург Государственное управление по памятнику и археологический музей. Бывшие казармы были преобразованы в домах на расчищенных участках земли возникли и в местных учреждениях, а детских садов и начальной школы построено. Они в настоящее время являются частью общины Waldstadt Дар.

На стенде, возле здания местной библиотеки было несколько фотографий. На одной из них была изображена центральная площадь города с памятником Ленина. Точно такая же фотография, двадцатилетней давности, хранится в моем архиве.

scan0010Это было обнадеживающим признаком.   

Но очень скоро я понял, что базы мне не найти. Попавшийся мне русскоговорящий парень, проживающий в одном из заселенных домов, смог сообщить нам лишь, что все бывшие базы находятся под замком, и если нам очень нужно, то можно, на свой страх и риск, перелезть через забор. О площади с памятником Ленина он ничего не знал.

Также, отрицательно на мой вопрос о Ленине и жесты, выражающие скульптуру, ответила мне велосипедистка-немка, не владеющая английским. Стоило ей отъехать от нас, как за ее спиной показалась табличка с заветным именем:

ber1 016

Нашего убогого немецкого хватило на то, чтобы понять, что нечто важное, связанное с советским прошлым происходит здесь по воскресеньям в июле-августе. Позже, в Берлине, Г. пояснил нам, что вывеска приглашает на экскурсию в “Запретном Городе”.

V.Jr вышел на связь со своим агентом в Лондоне. L. отчаянно пыталась определить предполагаемый центр городка и нашу настоящую дислокацию с помощью Google Maps, но безуспешно.

ber1 017

Наши дальнейшие поиски выявили лишь новые заброшенные базы за заборами на замке. 

ber1 018 

Антенны на одной из крыш выдавали военное прошлое, гражданских на вид сооружений:

ber1 020

В одном месте мы увидели три металлических шеста, на которых воображение легко рисовало флаги СССР, СА и ГСВГ, развивающиеся на ветру под четкий строевой шаг моих бывших сослуживцев.

ber1 015

И все же не хотелось возвращаться с пустыми руками. Напоследок мы решили воспользоваться советом парня и залезли на территорию заброшенной базы. Двери казарм были заперты на замок или забиты, а сквозь закрытые окна просматривались лишь пустынные коридоры .

ber1 014

ber1 024

Прогулка по “Запретному Городу” напоминала мне фильм “Сталкер”. Только самого сталкера нам-то и не хватало. Все вокруг было очень похоже на сталкеровскую Зону, а местами – на кладбище. Безусловно, одним из монументов на могиле прошлого мог бы служить гэдээровский Трабант – еще один призрак той эпохи.

ber1 025 

Завершился нас визит посещением привокзального кафе и традиционным пинтой прекрасного немецкого пива. Кроме нас в кафе было еще две пары, но тишина стояла как на кладбище.

ber1 029 

Взглянув на часы мы обнаружили, что наш поезд отходит через пять минут. Перспектива остаться в городе-призраке еще на час нас не прельщала. Поэтому мы рванули, что было мочи, к зданию вокзала, где наш поезд уже пускал электрические искры. Никогда не совмещайте пиво с бегом на время! Вам это не понравится.

В поезде мы пришли к выводу, что можно было подготовиться более основательно к этой поездке. Несмотря на провал операции, мы не сожалели о содеянном. Я бы не простил себе отказ от поездки.

ber1 030

Было решено заехать в Трептов Парк, расположенном на небольшом отклонении от нашего маршрута.

 

* Запретный город (нем.)

пятница, июля 03, 2009

Шабат шалом!

Песня, уже знакомой вам, группы haKartel "Ласим лах диск" ("Поставить тебе диск"), до недавнего времени приветствующая каждого звонившего на мобильник Д.:

Christopher Street Day

 

В субботу утром по соседству с гостиницей стали появляться бородатые невесты, трансвеститы в париках и прочая разноцветная публика неопределенного пола и рода деятельности. “Гей парад” – подумал Штирлиц и покраснел от единственного погона до фуражки. “Happy Christopher Street Day!” – одними накрашенными глазами ласково произнес ему Мюллер и нежно взял его за руку. Черный форменный пиджак с фуражкой оберштурбанфюррера прекрасно гармонировал с короткими кожаными шортами, плотно оптягивающими его пухлые короткие ножки. Штирлиц неприязненно выдернул свою руку и отошел на шаг. “Фи, какой працивный!” – обиженно бросил ему Мюллер. “Не удивлюсь если окажется, что вы – коммунист!”

ber1 004

ber1 005

ber1 007

Воспользовавшись праздничной суматохой мы с V.Jr рванули на вокзал у зоопарка, где после продолжительного контакта с билетным автоматом мы приобрели два билета до Wunsdorf-Waldstadt. Билет, позволяющий пользоваться услугами всего общественного транспорта в радиусе 40 км от Берлина в течении всего дня обошелся каждому из нас всего в 7.35 Евро(!)

Мы выехали в прошлое, к месту моей армейской службы – Отдельный Батальон Связи в ГСВГ.

ber1 009

Берлин – город контрастов

ber1 055 ber1 059 ber1 081

ber1 064

ber1 071

ber1 085

ber1 087

ber1 091

ber1 093

Zusammen* (Восток)

После успешной встречи на Эльбе Шпрее союзники двинулись на Восток, который начинался непосредственно за Брандербургскими Воротами. Во время моего прошлого визита в Берлин я видел их вместе с Рейхстагом за Берлинской Стеной. На этот раз, мы свободно пересекли Ворота в восточном направлении, пригибаясь под многочисленными пулями туристическими объективами.

ber1 042

Абсолютно незаметно для себя мы пересекли линию по которой проходила Берлинская Стена.

ber1 052

Отныне от нее осталось несколько разрозненных красочных плит, соединенных между собой обозначенной в мостовой линией:

ber1 053

Следующей нашей остановкой значился Alexander Platz – еще одно мое яркое воспоминание с прошлого визита.

ber1 058

Помню, как я, облаченный в гражданку одолженную у земы, служившего в Ансамбле песни и пляски ГСВГ, приехал с родителями (сумевшими навестить меня в ГДР) в Берлин. Добравшись на Александр платц, и находившись вдоволь, задрав головы на телевышку, мы решили пообедать. С горем пополам мы заказали “зуп” в местном кафе. К нашему удивлению мы получили блюдо, густо кишащее сосисками, сумевшее быстро насытить нас.

ber1 065 Голод давал о себе знать. В брошюре, полученной V.Jr в Центре Союзных Войск Туманного Альбиона, кафе Элефант фигурировало под каким-то новым конспиративным именем и располагалось в непосредственной близости к Александр Платц. Поиски кафе осложнялись необходимостью заметать следы, посыпая их специальной смесью заатара и схуга.

ber1 068

Как бы не изощрялась вражеская контрразведка, нам неоднократно удавалось обнаружить слежку и вовремя свернуть за угол.

ber1 044

ber1 062 ber1 082

Однажды, после сложных и неожиданных маневров мы столкнулись лицом к лицу с нашими преследователями.

ber1 069

К счастью, пребывание в тылу врага иногда скрашивалось встречами с нашими агентами, успешно замаскировавшимися под предметы историко-культурной недвижимости.

ber1 070

ber1 084

Закусочная оказалась в живописном уголке старого города, неподалеку от Александр Платц.

ber1 079

В ожидании традиционных сосисок и мясных шаров, в сопровождении капусты и жареной картошки, мы наслаждались прозрачным, как слеза комсомолки, пивом Berliner Kindl и ощущением тяжелой, но приятной усталости.

ber1 080

* вместе (нем.)