суббота, апреля 17, 2010
The Cost of Living
Интеграл
Итальянский вечер
Мне кажется, что идея вечера итальянской кухни родилась у О.Б. и Чу во время потребления суши в японском ресторане в Герцлии. А может, за пятничным пивом в ирландском пабе в родной деревне. С моей-то памятью…
Прошло немало времени пока идея обросла мясом и кожей (и покрылась пармезаном). Было выбрано меню и назначена дата. Вчера мероприятие имело место у нас дома. В меню итальянского вечера было:
1. Карпаччо из говядины с бальзами и перцем (Л.)
2. Суп тыквенный с пармезаном (Чу)
3. Горячие бутерброды с кабачками, луком и сыром Кашкаваль (Чу)
4. Салат с сыром Рокфор (О.)
5. Салат с фенхелем (сладким укропом) (О.)
6. Вино Chianti Classico Riserva 2004 Castello di Verrazzano (Л.)
7. Перцы остро-сладкие в соусе песто с миндалем (Чу)
8. Перцы с овощами (О.)
9. Паста кон прушотто (В.)
10. Терамиссу (О.)
11. Забайоне (В.)
12. Вино Salvalai Amarone 2001 Vejo (Л.)
13. Лимончелло (Чу)
Сражаться со всем этим изобилием пришлось вчетвером – дети в последний момент предательски отказались. Получился прекрасный камерный вечер для квартета с вилками. Просидели до пол-третьего утра (думаю, что мой личный рекорд). Как и полагается в хорошей компании, еда плавно перешла в беседу, которая плавно текла, даже после того, как закончилось вино.
Спасибо всем участникам. Стоит начинать искать новую кулинарную тематику для следующего вечера.
пятница, апреля 16, 2010
Шабат шалом!
четверг, апреля 15, 2010
среда, апреля 14, 2010
Некрофилия
Вспомнился анекдот:
понедельник, апреля 12, 2010
On stage
“Вы хотя бы раз, всего лишь раз
На миг забудьте об оркестре.
Я в восьмом ряду, в восьмом ряду,
Меня узнайте, мой маэстро.”
И. Резник
Чу не оставляет идеи культивизировать меня на предмет классической музыки. Не поймите меня не верно, я люблю классическую музыку. Но по-домашнему, с пультом в руках, оставляя за собой право последнего аккорда. Ибо классика, порою, бывает длинна и занудна. Я, скорее, джазовый тип. Настойчивый энтузиазм Чу, направленный на попытки вытащить меня в концертный зал, наталкивались на мою жадность, выражающуюся в опасении заснуть во время исполнения, за большие деньги. В прошлом я выходил на короткие концерты в гостиничных холлах, городских площадях и даже на оперу в парке Яркон – местах, позволяющих анонимное отступление в пас.
Пару дней назад Чу прижала меня к стенке Первым концертом Чайковского в исполнении тельавивской филармонии. Чайковского я люблю. Хотя и меньше, чем Чу. Но больше, чем Берлиоза, которого тоже втиснули в программу. Короче, я выразил готовность рассмотреть возможность совместного выхода в свет.
Сегодня Чу звонила довольная. Ей удалось выхватить последнюю пару билетов за нормальную цену. Но, было одно “но”. Места были на … сцене. “Что значит на сцене?” – спросил я. “Это где-то между скрипкой и контрабасом?” Чу хихикала и уверяла, что она уже видела в филармонии людей, сидящих на сцене и принимала их за блатных. Видимо, когда все билеты распроданы, администрация доставляет дополнительные стулья на сцену.
“То есть, в то время когда вся публика смотрит на сцену, мы будем смотреть на публику, скрывающуюся за широкими спинами музыкантов?” – продолжал допытываться я. “Только публика будет сидеть в темноте, а мы – в свете софитов, как именинники?” Чу только хихикала. “А как же пути к отходу? Что будет, если я засну? Что если, по ошибке, мне вручат парабеллум скрипку, или еще того хуже, контрабас?!” Чу продолжала хихикать и заверять меня в новом и качественном опыте. Я потребовал чертежи.
Прибыв домой я обнаружил их на сайте тельавивского “hихаль аТарбут”. Здесь нам предстоит сидеть:
А здесь будут наши зрители:
Если захотите посмотреть на нас, приходите 24.4 в филармонию. Мы будем в третьем ряду. На сцене.
A.S. Чу говорит, что шутник из билетной кассы, в конце разговора, посоветовал воздержаться от ковыряния в носу.
UPD. Пристальное рассмотрение чертежей зала показывает, что наши места находятся на возвышенности, предназначенной для хора. Скрипку не всучат, но могут заставить петь. Существует опасность падения в оркестр с высоты.
Сострадание
В ивритском переводе с английского используется слово אמפתיה (empathy). Хотя, речь здесь идет именно о הזדהות (identification).
На сегодняшней лекции я цитировал этот отрывок иллюстрируя последнюю.
Не скажу, что нашел утешение в "сострадании", которое тяжело применить к положительным эмоциям. Но пока, это лучшее, что есть.
* дословно - "отождествление".
воскресенье, апреля 11, 2010
יום השואה
и через месяц после ее начала: