Так называется язык на котором говорят израильские арабы, по мнению доктора, выступавшего по Галей Цаhаль (не запомнил имя). В арвавит на каждые два арабских слова приходится одно ивритское. Доктор объясняет это обеднением арабского разговорного языка и доминированием иврита в общественных сферах жизни израильских арабов.
Подобную ситуацию я встречаю в среде русскоговорящих эмигрантов в Израиле, Канаде и США. С нашими "мазганами", "биньянами", "схирутами" и "мададами", и с ихними "юзами", "таксами" и "лоанами". Правда там частота вкраплений ивритских или английских слов более редкая.
Лично я прикладываю нечеловеческие усилия для поддержания чистоты языка, на котором я говорю. В моем мозгу поселилось как минимум две Золушки. Одна отделяет русское просо от ивритского мака, другая - ивритский хумус от английских бобов. И только мой английский выглядит дистилированным, как джин средней руки. Для более качественного продукта мне явно не хватает практики.
* аравит - арабский (ивр.)