Задумывались ли вы в последнее время как перевести на инглыш, например эти строки из бессмертного "Золотого теленка": "Инда взопрели озимые.Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белусветушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и ажзаколдобился... "? Нет? А некто baconmeteor дид. Этот энтузиаст решил оставить свой след в истории, осчастливив миллионы англочитателей этим культовым мастерписом. Вот уже несколько дней я пасусь у него на лужайке http://www.livejournal.com/users/baconmeteor/, подбирая все до последней крошки. Пробовали ли вы читать "ЗТ" как читают Тору или Талмуд в йешиве, т.е. останавливаясь и расшифровывая каждое слово, типа "пузырь "уйди-уйди"" или "построены брюки фасона"полпред""? Когда сталкиваешься с работой переводчика, то вдруг обнаруживаешь, что огромная куча признаков эпохи, или терминов, которыми, оказывается полон "ЗТ", опускается нами при чтении. А за многими из них скрывается великая сермяжная правда! Попробуй после этого сказать, что в совершенстве владеешь русским. Не говоря уже про ин.яз.
суббота, ноября 26, 2005
Sokr.Ru — самый полный словарь сокращений...
http://sokr.ru/
"5 любимых:
СПАМ - сборный пункт аварийных машин (воен.)
ГИФ - Государственный научно-исследовательский институт физиотерапии
ВСЕГЕИ - Всероссийский научно-исследовательский геологический институт имени А. П. Карпинского (www.vsegei.ru)
ЛСД - лаборатория санитарной дезинфекции (ГО)
ГЭНИИ - Географо-экономический научно-исследовательский институт"
"5 любимых:
СПАМ - сборный пункт аварийных машин (воен.)
ГИФ - Государственный научно-исследовательский институт физиотерапии
ВСЕГЕИ - Всероссийский научно-исследовательский геологический институт имени А. П. Карпинского (www.vsegei.ru)
ЛСД - лаборатория санитарной дезинфекции (ГО)
ГЭНИИ - Географо-экономический научно-исследовательский институт"
the Simpsons - next door neighbour
Оказывается совсем рядом... в соседней, можно сказать, квартире. Семья - селебрити. И тоже блогуются.
http://simpsonsite.blogspot.com/
http://simpsonsite.blogspot.com/
Rock around o'clock
Редакция БЖ поздравляет сэра V.Jr с окончанием комендантского часа в пабах Ее Величества. Наконец-то найден ответ на два классических вопроса: чернышевский "Что делать (после 11рм)?" и гамлетовский "пыть или не пыть?". Причем одним административным актом. Да, брат, спать теперь придется меньше. Можно представить себе Ваш заспанный фэйс и беспокоющий нойз на бэкграунд в тяжелом хэд в утреннем трэин, несущем бренное боди в сити. Искренне сочувствуем. Чирз.
пятница, ноября 25, 2005
Тезисы по семейной иерархии
Любопытно, что в русском языке, существует явное неравенство относительно слов, означающих членов семьи. Так, наряду с сухими и короткими "мама", "папа", "брат", "сестра", "тетя", или совсем злыми и чужими "мачеха", "отчим", или, например, "золовка"( не говоря уже про культовую "тещу©"), разместились себе в тепле и комфорте "бабушка"© и "дедушка". И не то, чтобы отсутствовали соответствующие лингвистические формы - баба, дед, бабка и тд. Но баба - это баба Яга, или "баба базарная", или баба=лицо ж.р. А как дед, так или добрый (и пьяный) Дед Мороз, или же старослужащий садист в армии. Есть в уменьшительно - ласкательных никнэймах дань возрасту, ведь под тяжестью лет и атмосферного столба люди сжимаются, и по состоянию здоровья вызывают у нас чувство заботы и озабоченности. Но есть здесь и обозначение той близости, которая в русской инстеляции возникает между внуком\чкой и бабушкой©, а также расслаблености и вседозволености в отношениях с дедушкой.
Кстати, джендерная (гендериальная?) политика заявляет о себе и в патриархально-шовинистических отношениях парень-девушка.
четверг, ноября 24, 2005
white man's blues
Вчера у нас гостила Раанана и дала по башке Д. con amigos при довольно равной игре. Обидно, дома надо было выигрывать. Одно утешение - Д. был хорош! Набросал 20 очков (3 трешки) и внес много энергии в командную игру. После игры мы стояли у входа в зал, в ожидании ребенка, а к нам подходили родители и хвалили игру Д. Ситуация очень напоминала reception на бар-мицве. Не хватало только чеков. А в это время Д. сидел в раздевалке, погруженный в блюз и глотал сопли. Оказывается он винил себя в поражении за промазанные 2 последних броска. По обе стороны от него сидели два хмурых брата по оружию и подвывали. Нам было категорически отказано в праве утешения и подвозки домой. Три товарища возвращались домой по вечерней КС, смакуя боль и наслаждаясь мужским братством. Позже дома, жуя пиццу, Д. расслабился, под волнами диферамбов, распеваемых счастливыми родителями.
среда, ноября 23, 2005
Зэн и искусство ухода за мотоциклом
Сегодня в полдень я стоял на берегу Стикса, в доме отцов. У темных вод его сидели групками седые тени в инвалидных креслах и что-то бормотали невнятное себе под нос, как бы не желая посвящать нас в то, что уже познали. Все равно нам не понять. Остается лишь притронуться к их трясущимся рукам, чтобы почувствовать холодное дыхание спертового воздуха, и вздрогнуть, и захотеть урвать оттуда подальше. И не дают обмануть себя вылизаные полы, лакированые деревянные панели и эир-кондишенинг. Это дом смерти. Инферно.
А по дороге домой, поравнялся с мотоциклом. Внешне мультилошадный, атлетического сложения агрегат, со своим крутым калоритным всадником вызывал восхищение, чувство скорости и мощи. Но происходило с ним что-то странное. Он как-то неуверено грасировал между рядами машин, не будучи способным рвануть в галоп и пропасть из вида. Его судороги постепенно усиливались и на следующем светофоре железный конь стал. На зеленом, он остался стоять между двумя рядами проезжающих мимо автомобилей.
А по дороге домой, поравнялся с мотоциклом. Внешне мультилошадный, атлетического сложения агрегат, со своим крутым калоритным всадником вызывал восхищение, чувство скорости и мощи. Но происходило с ним что-то странное. Он как-то неуверено грасировал между рядами машин, не будучи способным рвануть в галоп и пропасть из вида. Его судороги постепенно усиливались и на следующем светофоре железный конь стал. На зеленом, он остался стоять между двумя рядами проезжающих мимо автомобилей.
What a waste!
понедельник, ноября 21, 2005
Это опять заграница.
Это опять заграница.
Хотя заграница она вроде теперь везде. Граница эта куда-то удаляется все время, и нас за ней с каждым днем становится все больше. Все эти изменения создают известные трудности и отвлекают народ от главного, заставляя его тратить больше времени на классификацию, где главными факторами являются кто что пьёт и знакомство с русской классической литературой.
На самом деле, читая вчера газету в пабе, я обнаружил интересное определение местного колорита данное Мартином Беллом, репортером БиБиСи: "Britishness is tolerance, decency and a determination to talk about the weather on all occasions and a tendency, when a stranger stands on one's foot, to apologise".
К чему это я? Да к тому что заметил за собой странную черту говорить о погоде все время. Если это только первые симптомы морской болезни моего дальнего плавания, то страшно подумать что будет дальше. Конечно погода тут куда более разнообразнее чем в наших палестинах, но ведь должна же тут быть граница? Вот опять о ней..
Ладно, пора на работу. Наступать на ноги незнакомцам в метро.
Хотя заграница она вроде теперь везде. Граница эта куда-то удаляется все время, и нас за ней с каждым днем становится все больше. Все эти изменения создают известные трудности и отвлекают народ от главного, заставляя его тратить больше времени на классификацию, где главными факторами являются кто что пьёт и знакомство с русской классической литературой.
На самом деле, читая вчера газету в пабе, я обнаружил интересное определение местного колорита данное Мартином Беллом, репортером БиБиСи: "Britishness is tolerance, decency and a determination to talk about the weather on all occasions and a tendency, when a stranger stands on one's foot, to apologise".
К чему это я? Да к тому что заметил за собой странную черту говорить о погоде все время. Если это только первые симптомы морской болезни моего дальнего плавания, то страшно подумать что будет дальше. Конечно погода тут куда более разнообразнее чем в наших палестинах, но ведь должна же тут быть граница? Вот опять о ней..
Ладно, пора на работу. Наступать на ноги незнакомцам в метро.
American Splendor
Вчера вечером по Yes крутили "American Splendor" о легендарном создателе автобиографического комикса Harvey Pekar. Глядя очередной раз на блестяще поставленную и сыгранную историю лысеющего антигероя (Paul Giamatti), вдруг осознал, что American Splendor был старшим братом Блога - живой ... и с картинками.
Чего стоит только слоган: "Ordinary life is pretty complex stuff", который я сразу заимствовал для БЖ. Есть что-то в лысеющих невротиках филосовско-психологического склада, что делает их блюз столь притягивающим и полным шарма (Woody Allen как архитип).
воскресенье, ноября 20, 2005
Кубок становиться ближе.
Вздрючили мОлодцы Лев hаШарон 90-70 в гостях. Снова после слабого старта. Д. отличился 16ю очками и горстью асистов на радость родителям и коллегам. Вернулись домой полные эфории и надутым родительским эго. Вот для чего стоит этих бандитов растить. Чтоб ложиться спать довольным. В среду Раанана в лиге. Тьфу-тьфу-тьфу.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)