На завтраке разбегались глаза. Одной сельди выбросилось на
Вечером после короткого shopping-break (цены наши, ассортимент широкий), пошли ужинать в "Kiploku Krogs" ("Garlic Bar") по наводке местной агентуры. В соответствии с полученной информацией все блюда этого уютного ресторана по соседству с Домским Собором содержали чеснок. Он был в Чесночном Фонду, заказанном нами на первое блюдо, в форели, поданной мне на второе, и в ... мороженном, взятому по рекомендации офицантки на десерт. Вместе со счетом девушка подала нам букетик петрушки для нейтрализации фирменного запаха. Все, включая еду, обслуживание и атмосферу нам понравилось, о чем свидетельствует запись в книге отзывов (ивр., англ.)
Бродя по улицам Риги мы заметили, что незаметно перешли на общение на иврите. Интеракция с прохожими снова была на английском, хотя не раз рижане с удовольствием переходили на русский, который слышался в Риге гораздо чаще, чем в соседнем Вильнюсе. Более того, говоря с местным населением по-русски я обнаружил у себя неожиданно сильный акцент. Я думаю, что нерусские языки служили для нас защитным механизмом, предотвращающие возможную негативную реакцию.
А перед тем, как проститься с городом и гостиницей (по разу вечером и днем) я, по уже сложившейся традиции, потащил коллег-попутчиков на 26й этаж гостиницы, где располагается бар с потрясающим видом на город. С., страдающая страхом высоты, ограничилась сигаретой у окна своего номера ... на 24м этаже.
В 19:30 мы погрузились в 1й вагон фирменного поезда "Балтия" и взяли курс на Санкт-Петербург.