НГ в Израиле явление странное и искусственное. Ничего вокруг не напоминает приближение праздника. Ни пальмы с шортами, ни двадцатиградусная жара, ни будничность новогодних дней (хотя в этом году выпадает на шабат), ни отсутствие около праздничной суеты в магазинах и СМИ. Собственно по этим самым причинам мы уже давно не празднуем Новый Год.
Другое дело, ученики в проекте. Особенно первогодники, для которых этот НГ – первый вдали от дома. Для них он больное напоминание об одиночестве, удаленности от дома и прошедшем детстве.
В одной подшефной школе я общался сегодня с восьмиклассниками на тему НГ. После встречи их подхватила С. -энергичная координатор, в прошлой жизни учитель музыки, для еженедельного хорового пения.
Выбор песен был восхитителен. Сперва дети исполняли песни на иврите о зиме, а потом перешли “Маленькой елочке холодно зимой”, “В лесу родилась елочка”, “У леса на опушке” и на десерт - “Если у вас нету тети”, к великой радости Жени, названному так его мамой в честь героя “Иронии судьбы”.
Несколько сюрреалистичная, но очень трогательная и веселая картина. Атмосфера праздника – дело рук самих празднующих.
A.S. Э. отметила, что в нашем детстве нас не обучали полному тексту “В лесу родилась Ё.”. Движимая заботой о детской психике советская педагогика вырезала из культовой песни трагический куплет, начинающийся с родного сердцу слова “Чу”:
“Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит;
Лошадка мохноногая
Торопиться, бежит.
Везет лошадка дровенки,
А в дровнях старичок, [мужичок]
Срубил он нашу елочку
Под самый корешок.”
От детей всегда скрывают таинства зачатия и смерти. Младенцы и елочки появлялись в наших квартирах таинственным и непорочным образом.