вторник, сентября 15, 2009

Кавран

В предверии Рош аШана в радиопрограмме Рази Баркаи поднял в эфир пасечника для обсуждения темы качества меда. Рази представил его, как кавран (от слова "кавэрэт" - "улей"), на что тот решительно запротестовал и потребовал обращатся к нему, как двораи (от слова "двора" - "пчела"). Дело в том, что כוורן и קברן - омонимы. Оба звучат как "кавран". Однако, если первый означает "пасечник", то второй - "могильщик".

Комментариев нет:

Отправить комментарий