Продолжаем всей семьей наслаждаться полицейским сериалом "The Wire". Благо второй сезон транслируется сейчас по YES Action. В центре этого сезона находится торговля восточноевропейскими женщинами в районе балтиморского порта. Все в сериале выглядит очень живо и правдоподобно - образы, натура, диалоги, мотивы и отношения. В этом главная заслуга его создателей. Поэтому два момента, незаметные для англоязычной аудитории, но не ускользнувшие от русскоговорящего зрителя, нарушают реалистическую атмосферу сериала.
Первый - абракадабра на кириллице (0:15) в заставке каждой серии этого сезона:
Второй - разговор между задержанными женщинами-нелегалами в КПЗ в Нью-Джерзи (5я серия). Девушка, которую Макнолти просит перевести остальным его слова, обращается к ним на русском, они отвечают ей на балтийско-балканских языках, словно и не существовало Вавилонской Башни.
В обоих случаях у целевой аудитории сериала создается впечатление аутентичного восточно-европейского бытия. А жаль. Ведь стоило добавить продюссерам пару зеленых и эти мелкие недоразумения были бы устранены, на радость русскоговорящим зрителям. Тем более, что одной из ко-продюссеров значится некая Nina Kostroff.
начала смотреть...
ОтветитьУдалитьНадеюсь, с 1го сезона.
ОтветитьУдалитьПриятного просмотра.