вторник, октября 07, 2008

Чесайца

Иврит - язык модулярный. Дайте мне корень и я соберу вам любую часть речи или прослежу логическую связь между очень далекими по смыслу, но однокоренными словами. Среди словообразовательных технологий в иврите существует способ соединения двух слов в одно объемное и точное понятие отражающее явление из повседневной практики. Например, одно из моих любимых слов в иврите: Леитпальцеф (להתפלצף) - объединяет в себе два популярных в народной среде действия: философствовать (леитпальсеф) и пердеть (леафлиц). Результат метко и живописно описывает ситуацию в которой ваш собеседник пытается говорить с вами на пространные темы используя примитивную аргументацию.
У Чу тоже есть свое любимое слово - легарбец (לגרבץ), объединяющее акт чесания (легаред) с объектом - яйца (бейцим). Вчера мне наконец-то удалось синтезировать адекватный перевод термина на русский: ЧЕСАЙЦА. Чу применяет его для описания любой непроизводительной деятельности без половых различий ее субъектов. Например, так она формулирует квинтэссенцию своего больничного бытия и 99% деятельности нашего сына в течении последних 17 лет.

1 комментарий:

  1. вот еще одно слово для редакции - מפוצלח .

    не ясно как его переводитЬ хотя звучит весело

    ОтветитьУдалить