воскресенье, Июль 05, 2009

Entschuldigung

И был нахт, и был таг. Айн арбайтен таг. До ахт часов абена. С непревычки и фир языков общения. И был ужин в Литературен кафе, в тихом саду берлинского особняка в богемной атмосфере за разговорами о ритуалах, иудаизме и гомосексульности.


И был нахт, и был таг. Цвай арбайтен таг.


И был абен. И был джаз. В очень славном джаз-клубе в Западном Берлине. Меланхолический американский дуэт. Выучил новое немецкое слово "шмуц" - грязь. И был нахт.


И был драй арбайтен таг. В гостиничном саду у статуи обнаженной смуглой женщины с надеждой глядящей куда-то в будущее.


И был абен. Последний абен в Берлине. И был дождь, который все сайты прогнозировали с момента нашего приезда. Но он начался в момент, когда мы втроем вышли на прощальный ужин из гостиницы. Пришлось бежать куда еще открыто. Прибежали в итальянский ресторанчик с полными воды карманами и обувью. Попробовал местное темное пиво и чуть не прослезился. Гораздо интереснее ирландского "Гиннеса". Обсуждали теологию, антропологию и Каббалу. Я спросил, чем можно объяснить тот факт, что в немецком легко произносятся приветствия и слова "спасибо" и "пожалуйста", а слово "извините" я при всем старании произносить так и не научился. Почему именно это слово немцы сделали таким сложным? Entschuldigung.


По возвращению в гостиницу попрощались с Г., оставшимся в Берлине еще на два дня.


И был нахт. И был морген. Уехали с С. в аэропорт Шонефельд. Позади оставался гостеприимный Берлин. Небольшой, но и не тесный. Без пробок и шума. Недорогой и ненавязчивый. Не всегда англоговорящий. Пасмурный, но не дождливый. Интернациональный, космополитичный, гомофильный. Архитектурный и концептуальный.

Ауфидерзейн Берлин. Шалом Исраэль.


Данке шин.

Битте шин.

A.S. (Почти) Все фотки из Берлина

Лошадь белая

Перед отъездом V.Jr полез в свой вещмешок, где между зипованных банок с тушенкой, раскладной зубной щеткой и трусами-палаткой он выудил последний диск группы "Аквариум", под звуки которого я заснул перед первым рабочим днем на немецкой земле.


Натюрморт с пейзажем

В поисках еды мы вернулись на место преступления в районе Александр Платц. Трофейный путеводитель обещал удачное сочетание кулинарии и цен. V.Jr хотелось пейзажа. После долгих скитаний в Старом Городе мы нашли живописное местечко, упомянутое в справочнике. Однако, как заметил V.Jr, чаще всего голодному путнику не удается совмещать пейзаж с хорошей кухней. Обычно одним из компонентов приходится платить за второй. Мы заплатили последним. Зато вдоволь насытились живописной набережной Шпрее и заполнили желудок.

ber1 074

На джаз-фестиваль под открытым небом ближе к центру Восточной части города, мы прибыли в правильной кондиции, позволяющей воспринимать пищу духовную, без оглядки на пищу материальную. Джаза там не оказалось, зато был настоящий уличный фестиваль с тремя сценами, большим базаром и празднующими толпами людей.

На следующее утро V.Jr отбыл к себе в Лондон, где его ожидала молодая жена, репетиции и новая работа. А я приступил к выполнению служебных обязанностей перед Родиной и еврейским народом.

ber1 060

суббота, Июль 04, 2009

Трептов парк

В отличии от “Запретного Города” Вюнсдорфа, в Трептов Парке, на юго-востоке Берлина все осталось по-прежнему и было легко узнаваемо. Гораздо приятнее было посещать это место сейчас, двадцать лет спустя, вольным человеком, без шерстяной униформы и сапог с портянками и со свободными евро в кармане. V.Jr обеспечивал хорошую компанию и надежное прикрытие в случае преследования.

ber1 031

ber1 034

ber1 040 scan0006

ber1 042ber1 045

Парк был очень чистым и ухоженным. Без граффити и нацисткой символики. Тихо и миролюбиво. Среди посетителей преобладали русскоязычные. Но были и немцы, в основном с маленькими детьми, пришедшие сюда, видимо, в поисках покоя и зеленого пространства.

ber1 047

По обе стороны зеленого газона стояли прямоугольные мемориалы с фресками подвигов фронта и тыла времен Второй Мировой. На стороне, обращенной к центру композиции, каждый мемориал имел сталинские цитаты, воспевающие подвиги, изображенные на фресках. Слева – на русском, справа – на немецком. Одну из них я решил прочитать и был ошарашен допущенной в тексте грамматической ошибкой (сразу подумал о Вас, Н.). Ошибка в сталинской цитате! Мне было бы интересно узнать, как сложилась дальнейшая судьба бедного скульптора.

ber1 051 А может “итти” – это “идти” с грузинским акцентом?

ber1 053

В довершении картины русского присутствия на юго-востоке Берлина, на реке в “немецкой” части парка нами были обнаружены два боевых корабля с судьбоносными для России названиями:

ber1 056

Verbotene Stadt*

“Путешествия во времени с недавних пор считаются все более и более опасным и вредным видом путешествий. Они загрязняют историческую среду.”

Дуглас Адамс. Жизнь, Вселенная и Вообще.

 

После многочисленных колебаний я решился поехать на место моей армейской службы. Расстояние от Берлина  до Wunsdorf составляет всего 40 км. Билет на пригородный поезд стоил совсем дешево. Погода располагала. Не было сомнений, что даже при худшем исходе (не сможем найти базу), поездка выльется в качественное время с братом.

ber1 008

В разговорах путь оказался коротким. Пейзаж за окном и названия населенных пунктов не пробивались сквозь двадцатилетнюю корку забвения. Во время пути были сломаны два стереотипа. Первый, утверждающий, что у немцев высокое доверие к своим гражданам. Контролеры встречались нам на всем продолжении следования на DR, S- и U-Bahn. Второй, о тихих немецких (европейских) детях. В наш вагон поднялась шумная компания детишек, возраста 7-10 лет. Дети громко и резво общались, нарушая покой пассажиров при полном молчании сопровождающих их взрослых и попутчиков.

Через час поезд прибыл на станцию Wunsdorf-Walstadt.

ber1 010 

Только после того как я спустился на перрон и огляделся по сторонам, у меня появился первый дежа-вю. Я вспомнил здание вокзала, переезд и придорожное кафе, вблизи которого мы отлавливали пьяных прапорщиков и офицеров во время редких патрульных рейдов.

ber1 011

Я с уверенностью перешел переезд и повел брата до первой развилки. Достигнув следующей развилки я почувствовал, как остатки уверенности позорно сбежали от меня в близлежащие кусты. Местность казалось знакомой, и даже что-то где-то защемило. Но я не имел ни малейшего понятия куда двигаться дальше.

Местность представляла из себя смесь заселенных и брошенных зданий. Чем дальше мы отходили от станции, тем меньше ощущалось людское присутствие и больше появлялось пустых зданий с выбитыми стеклами.

ber1 012 

Вот, что сообщает Википедия на немецком о  Wünsdorf (перевод графомана Google Translate):

“Wünsdorf уже давно традиционной военной истории. В дополнение к Wünsdorf частично подземный штаб-квартире Организации OKH (Tarnbezeichnung: Maybach I) и OKW (Maybach II) от 1939 до 1945 сообщений в Управлении Zeppelin бункера расположены 500. Это был один из крупнейших центров новости во время Второй мировой войны. Они дополняются толстые стальные двери защищены. Были также первый танки, Берта толщины и V оружием тестирования.
После войны был Wünsdorf место главного командования Группы советских войск в Германии (после 1990 года под названием Западной группой войск). В дополнение к 2700 человек, живущих в часы пик от 50000 до 60000 советских мужчин, женщин и детей. Для граждан ГДР стала Sperrgebiet области. В огороженном стеной или области было много советских учреждений, таких, как детские сады, школы, магазины и т.д. После вывода советских войск 1994 года EWZ (Entwicklungsgesellschaft Waldstadt Wünsdorf / Zehrensdorf мбХ) основания, по имени Бранденбургскими государственной власти. Он был в заброшенных зданиях расположены многочисленные группы учреждений, в том числе Бранденбургские Государственного управления по режиму открытого столицы вопросов и Бранденбург Государственное управление по памятнику и археологический музей. Бывшие казармы были преобразованы в домах на расчищенных участках земли возникли и в местных учреждениях, а детских садов и начальной школы построено. Они в настоящее время являются частью общины Waldstadt Дар.

На стенде, возле здания местной библиотеки было несколько фотографий. На одной из них была изображена центральная площадь города с памятником Ленина. Точно такая же фотография, двадцатилетней давности, хранится в моем архиве.

scan0010Это было обнадеживающим признаком.   

Но очень скоро я понял, что базы мне не найти. Попавшийся мне русскоговорящий парень, проживающий в одном из заселенных домов, смог сообщить нам лишь, что все бывшие базы находятся под замком, и если нам очень нужно, то можно, на свой страх и риск, перелезть через забор. О площади с памятником Ленина он ничего не знал.

Также, отрицательно на мой вопрос о Ленине и жесты, выражающие скульптуру, ответила мне велосипедистка-немка, не владеющая английским. Стоило ей отъехать от нас, как за ее спиной показалась табличка с заветным именем:

ber1 016

Нашего убогого немецкого хватило на то, чтобы понять, что нечто важное, связанное с советским прошлым происходит здесь по воскресеньям в июле-августе. Позже, в Берлине, Г. пояснил нам, что вывеска приглашает на экскурсию в “Запретном Городе”.

V.Jr вышел на связь со своим агентом в Лондоне. L. отчаянно пыталась определить предполагаемый центр городка и нашу настоящую дислокацию с помощью Google Maps, но безуспешно.

ber1 017

Наши дальнейшие поиски выявили лишь новые заброшенные базы за заборами на замке. 

ber1 018 

Антенны на одной из крыш выдавали военное прошлое, гражданских на вид сооружений:

ber1 020

В одном месте мы увидели три металлических шеста, на которых воображение легко рисовало флаги СССР, СА и ГСВГ, развивающиеся на ветру под четкий строевой шаг моих бывших сослуживцев.

ber1 015

И все же не хотелось возвращаться с пустыми руками. Напоследок мы решили воспользоваться советом парня и залезли на территорию заброшенной базы. Двери казарм были заперты на замок или забиты, а сквозь закрытые окна просматривались лишь пустынные коридоры .

ber1 014

ber1 024

Прогулка по “Запретному Городу” напоминала мне фильм “Сталкер”. Только самого сталкера нам-то и не хватало. Все вокруг было очень похоже на сталкеровскую Зону, а местами – на кладбище. Безусловно, одним из монументов на могиле прошлого мог бы служить гэдээровский Трабант – еще один призрак той эпохи.

ber1 025 

Завершился нас визит посещением привокзального кафе и традиционным пинтой прекрасного немецкого пива. Кроме нас в кафе было еще две пары, но тишина стояла как на кладбище.

ber1 029 

Взглянув на часы мы обнаружили, что наш поезд отходит через пять минут. Перспектива остаться в городе-призраке еще на час нас не прельщала. Поэтому мы рванули, что было мочи, к зданию вокзала, где наш поезд уже пускал электрические искры. Никогда не совмещайте пиво с бегом на время! Вам это не понравится.

В поезде мы пришли к выводу, что можно было подготовиться более основательно к этой поездке. Несмотря на провал операции, мы не сожалели о содеянном. Я бы не простил себе отказ от поездки.

ber1 030

Было решено заехать в Трептов Парк, расположенном на небольшом отклонении от нашего маршрута.

 

* Запретный город (нем.)

пятница, Июль 03, 2009

Шабат шалом!

Песня, уже знакомой вам, группы haKartel "Ласим лах диск" ("Поставить тебе диск"), до недавнего времени приветствующая каждого звонившего на мобильник Д.:

Christopher Street Day

 

В субботу утром по соседству с гостиницей стали появляться бородатые невесты, трансвеститы в париках и прочая разноцветная публика неопределенного пола и рода деятельности. “Гей парад” – подумал Штирлиц и покраснел от единственного погона до фуражки. “Happy Christopher Street Day!” – одними накрашенными глазами ласково произнес ему Мюллер и нежно взял его за руку. Черный форменный пиджак с фуражкой оберштурбанфюррера прекрасно гармонировал с короткими кожаными шортами, плотно оптягивающими его пухлые короткие ножки. Штирлиц неприязненно выдернул свою руку и отошел на шаг. “Фи, какой працивный!” – обиженно бросил ему Мюллер. “Не удивлюсь если окажется, что вы – коммунист!”

ber1 004

ber1 005

ber1 007

Воспользовавшись праздничной суматохой мы с V.Jr рванули на вокзал у зоопарка, где после продолжительного контакта с билетным автоматом мы приобрели два билета до Wunsdorf-Waldstadt. Билет, позволяющий пользоваться услугами всего общественного транспорта в радиусе 40 км от Берлина в течении всего дня обошелся каждому из нас всего в 7.35 Евро(!)

Мы выехали в прошлое, к месту моей армейской службы – Отдельный Батальон Связи в ГСВГ.

ber1 009

Берлин – город контрастов

ber1 055 ber1 059 ber1 081

ber1 064

ber1 071

ber1 085

ber1 087

ber1 091

ber1 093

Zusammen* (Восток)

После успешной встречи на Эльбе Шпрее союзники двинулись на Восток, который начинался непосредственно за Брандербургскими Воротами. Во время моего прошлого визита в Берлин я видел их вместе с Рейхстагом за Берлинской Стеной. На этот раз, мы свободно пересекли Ворота в восточном направлении, пригибаясь под многочисленными пулями туристическими объективами.

ber1 042

Абсолютно незаметно для себя мы пересекли линию по которой проходила Берлинская Стена.

ber1 052

Отныне от нее осталось несколько разрозненных красочных плит, соединенных между собой обозначенной в мостовой линией:

ber1 053

Следующей нашей остановкой значился Alexander Platz – еще одно мое яркое воспоминание с прошлого визита.

ber1 058

Помню, как я, облаченный в гражданку одолженную у земы, служившего в Ансамбле песни и пляски ГСВГ, приехал с родителями (сумевшими навестить меня в ГДР) в Берлин. Добравшись на Александр платц, и находившись вдоволь, задрав головы на телевышку, мы решили пообедать. С горем пополам мы заказали “зуп” в местном кафе. К нашему удивлению мы получили блюдо, густо кишащее сосисками, сумевшее быстро насытить нас.

ber1 065 Голод давал о себе знать. В брошюре, полученной V.Jr в Центре Союзных Войск Туманного Альбиона, кафе Элефант фигурировало под каким-то новым конспиративным именем и располагалось в непосредственной близости к Александр Платц. Поиски кафе осложнялись необходимостью заметать следы, посыпая их специальной смесью заатара и схуга.

ber1 068

Как бы не изощрялась вражеская контрразведка, нам неоднократно удавалось обнаружить слежку и вовремя свернуть за угол.

ber1 044

ber1 062 ber1 082

Однажды, после сложных и неожиданных маневров мы столкнулись лицом к лицу с нашими преследователями.

ber1 069

К счастью, пребывание в тылу врага иногда скрашивалось встречами с нашими агентами, успешно замаскировавшимися под предметы историко-культурной недвижимости.

ber1 070

ber1 084

Закусочная оказалась в живописном уголке старого города, неподалеку от Александр Платц.

ber1 079

В ожидании традиционных сосисок и мясных шаров, в сопровождении капусты и жареной картошки, мы наслаждались прозрачным, как слеза комсомолки, пивом Berliner Kindl и ощущением тяжелой, но приятной усталости.

ber1 080

* вместе (нем.)

Снизу вверх

“First we take Manhattan, then we take Berlin”

Leonard Cohen

Вопреки историческим фактам, встреча союзных войск произошла у подножия Рейхстага.

ber1 026

Выстояв в пестрой мультикультурной очереди, два сержанта в отставке, Vovash – войска связи СА и V.Jr – танковые войска АОИ, взяли Рейхстаг штурмом.

ber1 031

Обошлось без пострадавших. Водрузить флаг на новый стеклянный купол оказалось сложно. Особенно сложно было решить какое из знамен следует водружать: израильское, советское или британское. Тем более, что ни одного из них у нас с собой не было. Пришлось ограничиться осмотром достопримечательностей, получая непрерывные радиотрансляции от говорящей на мужском английском Кэт из невидимого центра.

ber1 033 ber1 036

С запада на восток

Путь на восток пролегал вдоль живописного парка Tiergarten. Я настроился на волну Radio Berlin (первое на шкале), продолжающее транслировать песни Майкла Джексона с вкраплениями немецкой речи, и шагал по алее, наслаждаясь липами, каштанами, березами – столь привычные для европейца и экзотические для левантийского глаза и носа.

ber1 019

На подступах к Рейхстагу стали появляться следы прошлого. С левой стороны аллеи возник памятник гомосексуалам – жертвам нацисткого режима. Мужская парочка, рука об руку осматривали монумент. Возможно, они прибыли в Берлин для участия в гей-параде, намеченного на следующий день. ber1 021

По правую сторону, через дорогу, появился мемориал евреям – жертвам Холокоста. Монумент напоминал большое кладбище, расположенное в самом сердце города, рядом с местами где принимались трагические решения. 

ber1 047

У самого подножия Рейхстага стоял монумент, напоминавший то ли могильные плиты, то ли стоянку для велосипедов. При более пристальном изучении взгляду открывались имена с датами рождения и смерти. Последние последовательно указывали на период нацистского правления.

 ber1 024

Позже выяснилось, что имена на плитах принадлежат депутатам Рейхстага от левых партий, уничтоженных фашистами после их прихода к власти.

ber1 025

Союзники, как обычно задерживали открытие Западного Фронта. В ожидании V.Jr я решил не терять времени даром и занял очередь, ползущую по ступенькам Рейхстага.   

ber1 027

четверг, Июль 02, 2009

Jesus loves Michael

Прибыв в гостиницу Alsterhof в центре Западного Берлина без приключений, мы бросили чемоданы и вышли в город. Первой достопримечательностью на нашем пути стал газетный прилавок у входа в кафе. Г. - единственный в нашем трио, владеющий немецким языком, сообщил нам трагическую весть о смерти Майкла Джексона. Два немецких слова "ist tot" (видимо более изысканные, чем известный "капут") объясняли непрерывное проигрывание песен покойного по радио в такси, во время поездки из аэропорта в гостиницу.


Подкрепившись фрюхстуком* на скорую руку в итальянском бистро с видом на Церковь памяти кайзера Вильгельма (Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche). Религиозный иудей Г. обещал нам медитацию и альтернативную трактовку J.C. Старое здание церкви служило живым свидетельством разрушения города союзной авиацией, а новое, абсолютно неприметное снаружи, строение церкви, открылось изнутри переживанием не небесного, а скорее космического, масштаба. Оставшийся без креста, или сам, превратившийся в крест, J.C. парил над грешными под медитирующие звуки органа.

Вдохновившись, я попрощался со спутниками и двинул на восток, на встречу с братом и союзником V.Jr.

* Frühstück (нем.) - завтрак

четверг, Июнь 25, 2009

Auf Wiedersehen

По странному стечению обстоятельств, накануне моего отбытия в Берлин по YES-3 крутят "Good Bye, Lenin". Центр активизировал программу моего внедрения в немецкую среду. Привыкаю к звучанию немецкого и заучиваю виды Берлина.

среда, Июнь 24, 2009

Rachel Getting Married - DVD



Очень сильный и реалистичный фильм. ШШШШ

20 лет тому назад

Из архива редакции:


Берлин. Трептов Парк. Лето 1989г.

Ирония судьбы или место встречи ...

У каждого штирлица есть своё кафе "Элефант". При расшифровке микрофильма, прибывшего от лондонского резидента V.Jr определилось место встречи братьев Гримм. Увидеть и тут же забыть:
http://maps.google.co.uk/maps?f=d&source=s_d&saddr=Platz+der+Republik+1,+10557+Tiergarten,+Berlin,+Germany+(Reichstag)&daddr=Augsburger+Str.+5,+10789+Berlin,+Germany+(Alsterhof+-Ihr+Hotel+F%C3%BCr+Berlin)&geocode=CXsc9fHLrAdTFRBhIQMdnRXMACGkg9C8x40yyw%3BFdQXIQMdQ4XLACEPtYW_C08chA&hl=en&gl=uk&mra=pe&mrcr=0&sll=52.511377,13.35802&sspn=0.035364,0.072527&ie=UTF8&ll=52.519312,13.377061&spn=0.001105,0.002266&t=h&z=19

Любопытно, что при следовании из гостинницы к условленной точке, мне предстоит пройти по Ytzhak Rabin strasse, минуя монумент Sowjetisches Ehrenmal в Treptower Park.

понедельник, Июнь 22, 2009

Переучет

Сегодня, впервые за 19 лет, я произвел сортировку бумажных фотографий, хранящихся в полном беспорядке внутри старой сумки Чу. С момента приобретения цифровой камеры (2003) я не печатаю снимки. Не попавшие в альбомы, но имеющие сентиментальную ценность, фотки стали комкаться, трескаться и рваться.

Воспользовавшись неожиданно освободившимся утром, я разделил фотографии из сумки по следующим категориям:

- детство
- школьные годы
- армия
- студенческие годы

- свадьба
- семья (до эмиграции)
- друзья
- семья (после эмиграции)
- работа

Каждая группа фотографий получила свой пакет и была возвращена в сумку. На следующем этапе я начну сканировать фотографии для последующих поколений.