На красочных проспектах, рекламирующих отдых в Эйлате, в аэропорту Сде Дов есть информация на английском и иврите. Заголовок на английском гласит:"Sea & Sun". На иврите - "בטן גב" ("Живот-спина").
Если первое делает ударение на природе, то второе на типе отдыха.
"Бетен-гав" означает в иврите пассивный отдых на берегу и служит антитезой активному отдыху. И если морем и солнцем израильтян не заманишь, то возможность отдохнуть от напряженного темпа жизни, переворачиваясь с живота на спину, выглядит очень соблазнительно.
Сразу вспоминается волк из "Ну погоди", идущий по пляжу, перешагивая не подвижно лежащих толстых поросюшек с кучей лифчиков. :-))
ОтветитьУдалитьЗа ассоциации читателей с опубликованными текстами редакция журнала ответственности не несет.
ОтветитьУдалить:-р
ОтветитьУдалитьРедакция приветствует свободу слова на страницах журнала. В том числе, право читателей не соглашаться с мнением редакции. В том числе, с выражением этого несогласия незрелым образом.
ОтветитьУдалитьПривет, этот пост попал в Топ каталога Russian Top Blogspot
ОтветитьУдалить