Если кто еще не слышал, мы с Чу собираемся с визитом на доисторическую родину, или, как нынче принято говорить, в Украину. В то время, пока я буду трудиться, не покладая ручки, в трех украинских мегаполисах, Чу будет активно отоваривать, накопившуюся за 19 лет, ностальгию в приятное времяпровождение с друзьями и подругами детства и юности. Посещение родного города входит в наши планы. Приблизительные даты визита: 10-20.7. Первые два дня я расчитываю провести в Виннице.
В рамках подготовки к поездке я воспользовался услугами, случайно попавшего в поле моего зрения "Google Перекладача". Наблюдая, как в мгновение ока, все мои "ы" превращаются в "и", "и", соответственно, в "i", а "г" в "гэ", я чувствовал, что мой родной блог становиться чем-то чужим. Самое смешное произошло с содержанием. Аквариумский "Беспечный русский бродяга" под невидимым пером гугльского кобзаря трансформировался в "безпечного українського волоцюгу", який "метав склянки на стiл".
V.Jr и Jimi, бросаю вашей виртуальной группе вызов - исполнение украинской версии песни из репертуара БГ. Слабо?
Красиво излагаете! Як то кажуть - нiц мови (нет слов!)
ОтветитьУдалитьН.С. (Самара)
Дякую, но до гугль перекладача мне еще далеко.
ОтветитьУдалитьya tut shas zanyat raborom inogo repertuara. No v Avguste po etomu povodu ya planiruu komandirovku na Ukrainu. Tam vse ustroim
ОтветитьУдалитьУдачи с иным репертуаром. Break a leg, bro!
ОтветитьУдалитьВ августе ожидаем открытие восточного фронта.
Предложение принято!
ОтветитьУдалитьПредлагай песню и сделаем художественный перевод.
p. s. мы с супругой ждем вас в гости.
тел в Виннице 65-85-43 домашний
+380933458443 мой мобильный
Полагаюсь на ваш вкус. Перевод можно оставить гугльскому Переладачу (так как у него у вас все равно не полчится).
ОтветитьУдалитьСпасибо за приглашение! Боюсь, что времени у меня будет совсем в обрез.
что приготовить? где планирнте спать? водщку пЪете? Экскурсий не обещаем, но пъянку устроим.Ждемс.
ОтветитьУдалитьВыберусь на дня два, не больше. В программе: посещение школы, политеха и кладбищ. Буду рад повидаться с тобой. Но воду, ты особо, не мути и шума много не поднимай.
ОтветитьУдалитьA "Lift" znaeshx kak bydet na mestnom dialekte zvychatx:
ОтветитьУдалить"Megpoverxovi drotoxid"
Shanyitesx.
Archie.
Дело не в том, как, иногда, смешно звучат слова на другом языке (в этом бесспорно, побеждает беларусский), а в перкладе слова "российский" в "украiнський".
ОтветитьУдалитьА слово "Shanyitesx" я так и неосилил. Что это?
"Шануйтесь" - это своеобразое напутственное выражение при прощании, нечто среднее между - "всего хорошего" и "берегите себя". А теперь в мове добавилась еще и такая словесная "формула" (её используют даже преподаватели,прощаясь со студентами после пары, к примеру). Говорят: "Кохаймося, бо ми того вартi". Осилишь?
ОтветитьУдалитьН.С. (Самара)
Осилил.
ОтветитьУдалитьСовсем другое дело, когда это на родном языке написано! А его австралийский акцент я не понимаю.)
"....Но воду, ты особо, не мути и шума много не поднимай." - понял, все сделаем на конспиративной квартире, в школу проникнем со стороны спортзала, в политех возьмем пропуск моей дочери (дорисуем фламастером бороду), а на кладбище поедем ночью - точно никого не встретим.
ОтветитьУдалитьСразу чувствуется - старой закалки человек! Мы с тобой еше в разведку пойдем ... после кладбища.
ОтветитьУдалить