Вернулся с нашего деревенского кладбища "Сад жизни". Нет, это не шутка. Говорят, что кладбище названо по имени района, в котором оно расположено. Кладбище новое, поэтому сада там еще не выросло, но мертвых уже больше, чем живых.
Хоронили маму моей коллеги, эмигрантки из Франции, работающей в нашем проекте со своими бывшими соотечественниками. Почти все присутствующие на похоронах были франкоговорящие родственники и друзья семьи покойной. Большинство речей произносились на французском. В речи раввина в форме майора полиции, я уловил лишь понятия из иудаизма, а в речи коллеги - два слова: "лептоп" и "фейсбук".
Кладбище отражает социальный состав нашей деревни. Через каждые пару могил с надписями на иврите попадается одна с именем на русском. На спине одной могильной плиты, обращенной к нам, было высечено три русские буквы "ПЫЦ". За этими тремя буквами храниться чья-то жизнь, полная событий и переживаний. Все уместилось в три, непонятные постороннему наблюдателю, буквы. На соседней могиле тоже три буквы "שלג". "Шелег" на иврите "снег".
Комментариев нет:
Отправить комментарий