суббота, мая 15, 2010

פרגון

Из рассказа Й. (62), баскетбольного сокомандника:
"Во дворе со мной никто не хотел играть. Я забрасывал трешки не глядя. Все думали, что я над ними издеваюсь. Однажды я предложил на спор забросить мяч в кольцо с середины поля. Попал. Но в Израиле не умеют радоваться за другого*. Мне тут же заявили, что два раза подряд я точно не попаду."

* לפרגן - слово не имеющего точного аналога в других языках. Переводится, как радоваться за успехи другого\ хвалить, когда что-то получается.

2 комментария: