среда, июня 25, 2008

Рифма на службе народа

Отцы города Ум-Эль-Фахем, что в Бермудском Треугольнике решили ударить поэзией по бездорожью ДТП. Упрямая рифма не давалась, но вскоре пала под тупым рубанком песняра. Результат на арабском и иврите висел в форме транспаранта вдоль 65го шоссе у въезда в вышеупомянутый населенный пункт: "Аль хукей тнуа шамарта .. митеуна ницальта!!!"* (Пишу в русской фонетике с сохранением оригинальной пунктуации, дабы донести до зарубежного читателя высоту слога). Завороженный виртуозностью оборота я чуть-было не совершил аварию, дав этим невольный толчок неизвестному поэту к очередному творческому триумфу.
К счастью, все обошлось.

* "Законы движения соблюдал .. аварии избежал!!!" (ивр.)

1 комментарий:

  1. или в украинском транслэйте
    "Хто шанує педеер*, той донині ще не вмер!!!"
    *педеер(ПДР)-правила дорожнього руху(укр.)

    ОтветитьУдалить