понедельник, апреля 16, 2007

Два Куркова

Андрея Куркова я впервые увидел на иврите. Имя современного украинского писателя (как было указано на обложке) было мне абсолютно не знакомо. Я испытал неловкость, которая возникает у меня при виде перевода на иврит\английский русскоязычной литературы, о которой у меня не было малейшего понятия. Последний раз подобный казус случился у меня с Пелевиным. В последствии Пелевин превратился в одного из моих любимых писателей. В ожидании повторного успеха я купил в Питере две, особо рекомендованных мне книги Куркова: "Пикник на льду" и "Приятель покойника".
Прочитав их одну за другой, я остался разочарован.
Курков пишет просто. Слишком просто. Несмотря на несколько "твистов" в сюжетах, они выглядят очень похожими. Главные мужские герои - скучные неудачники, существующие исключительно
благодаря бесконечным чашкам кофе с коньяком, водке и сильным (и тоже бледным) нимфеткам. С его страниц веет одиночеством, депрессией и безысходностью, и если бы не короткие вспышки юмора, то я бы бросил чтение на середине первой книги. Стиль повествования и язык больше напоминают лытдыбр, чем литературу. И все же мне удалось выудить пару читат, вызвавших у меня интерес.
"Пикник на льду" мне понравился больше. В основном, благодаря пингвину - самому яркому и живому образу в книге.

4 комментария:

  1. Анонимный08:08

    Так стоит читать Куркова или нет?
    Может потратить время на другое чтиво?
    Ш

    ОтветитьУдалить
  2. Мне, как ты понимаешь, Курков не понравился. Возможно, что я не понимаю, что у вас там происходит, и он адекватно описывает ситуацию. Но меня от этого совсем "не тащит". Вероятно, что очевидцами украинских реалий Курков будет восприниматься иначе. Если да, то дай знать.

    И выйди на связь, есть одна идея ...

    ОтветитьУдалить
  3. Анонимный08:26

    Призывы Зы выйди на связь это ко мне? А что такое ЗЫ? Или это КТО-то?
    Вечером после 20.00 буду пытаться связаться с тобой
    Ш

    ОтветитьУдалить
  4. "ЗЫ" - это "P.S." на падоначном сленге, завоевавшим в последние годы русскоязычные блоги.
    "Лытдыбр" - это "дневник".
    Оба слова образовались путем попытки набора правильных слов на неправильно выбранном языке.

    ОтветитьУдалить