среда, октября 27, 2010

Сцена у армейской столовой.

Разговаривают два солдата-новобранца. Оба новые репатрианты. Разговор ведется на иврите. Солдат с англосаксонским акцентом приставал с вопросами к проходящему мимо него солдату. Когда тот призвался, идет ли в боевые части и прочее. Второй солдат пытался на ломаном иврите с русским акцентом что-то ему отвечать, не скрывая раздражения. Миновав вопрошающего, он бросил в сердцах:”Ну ни хуя блядь не понял”, замотал головой, стряхивая с себя непонятные ивритские буквы, и ускорил шаг.

2 комментария:

  1. Смачно сказано. А Вы когда дорогой товарищ прекратили так выражаться при непонимании второго родного языка???

    ОтветитьУдалить
  2. Вот и я говорю, что смачно.
    Сам - никогда. Мои выражения гораздо прозаичнее.

    ОтветитьУдалить