суббота, сентября 20, 2008

דמדומי חייו

Ездили утром на море. Шли по мокрому шву между сушей и морем, держа шлепанцы в руках. Задние карманы моих шорт оттягивали книги, читать которые мы уселись в белом шатре на песке под гостиницей Дан Акадия (Чу настаивает чтобы я познакомился с восхитительным интерьером гостиничного лобби, выполненного в стиле арт-деко).
Яков Шабтай не разочаровал:

אריה, שהיה אז כבן עשרים וארבע וכבר עמד בדימדומי חייו."*י

ואחר-כך, שקט מאוד, היה קם ומתלבש באופן המטורזן והצעקני ביותר ויוצא לשוטט ברחובות, וריח של בושם נשי נדף ממנו
תמיד." (זכרון דברים, ע. 98)**י

* "... Арье, которому было тогда около двадцати четырех, но он уже находился в сумерках своей жизни"

** "... а потом, очень тихий, вставал и одевался самым тарзанским и кричащим образом и выходил шататься по улицам, и от него вечно веяло запахом женских духов."

Комментариев нет:

Отправить комментарий