воскресенье, июня 02, 2013

Дао. Урок 2


clip_image001
юэ > луна и жи > солнце

Всякая вещь заключает в себе свою противоположность, поэтому я воздерживаюсь от суждений.

Когда нам нужно дать определение чему-нибудь, мы часто отталкиваемся от обратного: зло противоположно добру, тепло противоположно холоду и т. д. С точки зрения китайцев, нет большего заблуждения, чем такой взгляд на вещи. Для них нет разделения, но есть процесс перехода между двумя полюсами, которые не могут друг без друга существовать. Решка не отрицает орла: речь идет об одной и той же монете, у которой, естественно, две стороны. Впрочем, нам такое неприятие дуалистического взгляда на вещи тоже не чуждо: разве не говорим мы о человеке, что «его недостатки - это продолжение его достоинств»? А жители гор и велосипедисты прекрасно знают, что «подъем» не является антонимом «спуска»: все зависит от направления, в котором мы движемся.

К чему стремиться
• Я предаю забвению понятия удачи и неудачи: сегодняшняя катастрофа завтра может обернуться неожиданным везением. И наоборот.
• Прежде чем сказать, что погода плохая, я вспомню, что дождь необходим для выживания планеты. Прежде чем сказать, что погода хорошая, я подумаю о том, к чему может привести засуха.
• Я умею ценить трудности, потому что именно они помогают мне двигаться вперед.

Чего избегать
• Я не ограничиваюсь поверхностным взглядом на вещи: я всегда думаю об обратной стороне медали.
• Я сдерживаю ликование, когда дела идут хорошо, и не поддаюсь унынию, когда дела плохи.
• Я остерегаюсь навешивать ярлыки: я учусь менять свое мнение.
«Граница между «да» и «нет» очень тонка. Добро и зло переплетены», Лао-Цзы

Комментариев нет:

Отправить комментарий