пятница, марта 16, 2007

Минск - прибытие

Минский аэропорт встретил нас низкими потолками и узким горлом выхода из отделения получения багажа. Лента-змея извивалась у наших ног по причудливой траектории, тащя на своей усталой спине наши чемоданы. Над нею стояли желтозеленые детины из сборной Литвы, прилетевшие с нами из ТА. Они втягивали свои короткостриженные головы под давлением потолка, угрожающего раздавить копошащихся у берегов чемоданной реки пассажиров. Работники таможни не торопились, напоминая прибывшим кто здесь хозяин и ожидая пока последние из гостей Республики втянут свои гордые головы как можно поглубже в плечи.





Улицы ночного Минска были пустынны и чисты. Местная флора была представлена зданиями советской послевоенной эпохи (Минск был полностью разрушен фашистами и заново отстроен сталинскими архитекторами в соответствии с духом времени). Из фауны нам попадались исключительно дворники, ответственные за знаменитую минскую чистоту. Минск спал, готовясь к новым трудовым победам. Выгрузившись из машины и поселившись в гостиницу мы соединились с минчанами в крепком оздоровительном сне. Завтра нас тоже ждала работа.







В рамках национального дня потребителя (15.3) я познакомился с ассортиментов минских ГУМа и ЦУМа - щекочущие душу давно забытые мыло "Земляничное", одеколоны "Тройной", "Шипр", "Русский Лес" и "Саша" (тусующийся в компании других реальных пацанов: "Паша" и "Алеша"). Для полной гармонии не хватало лишь зубной пасты "Поморин". Однако мой потребительский вклад в батькину экономику не пошел на удовлетворение ностальгических импульсов (чуть было не купил кроличью ушанку, но не нашлось моего размера), а ограничился скромным томиком постмодернового и недиалектического Пелевина "Empire V". Мои упрямые поиски беларусской версии "Маленького прЫнца" (по заказу израильского коллекционера, обладающего 150 экземплярами бессмертной книги на разных языках мира) вводили местных продавщиц в расстерянность и ступор. Беларусская система просвящения не заинтересованна в воспитании молодого поколения на зыбкой почве фантазии и поиска истины. А может, это просто экономически не выгодно в стране где все говорят (и читают) по-русски.

Комментариев нет:

Отправить комментарий