пятница, марта 10, 2006

Lost in translation (live)

Жеребьевка четверть-финала КЕЧ, транслирующаяся лайв по спорт. каналу, проходила в подобающей самому дорогому спорт. предприятию мира инстелляции. В шикарном парижском зале, со всеми ху и ху футбольного бомонда, речи, костюмы и тд. Рядом с лысеющим костюмом из администрации лиги, ответственного за официальную часть, на сцене порхала ведущая в белом с ослепительной улыбкой, дежурная по энтертеймент. Подчеркивая космополитический характер мероприятия, она легко перескакивала с французкого на английский, поочередно интервьюируя селебритиз. Все шло гладко, выдерживая жесткий тайминг. Мероприятие достигло апогея, когда на сцену пригласили двух капитанов: Ди Стефано из легендарного Реала - первого обладателя КЕЧ 56го года и молодого Жерарда от Ливерпуля 2005го. Два героя представили публике юбилейный кубок в честь 50ти летия кампании. Ведущая собщила, что переходит на испанский и обратилась с рядом вопросов к пожилому ДиСтефано. Было заметно, что ее испанский страдает запорами и частым употреблением непонятного слова "эстебан". Но, видать, комарад ее понимал, так как реагировал на ее слова адекватно. Все сломалось в момент, когда ведущая-полиглот решила посвятить нас несведущих в содержание их беседы. Начав переводить на английский его ответы на ее вопросы, девушка стала заикаться, взглядом ища его поддержки. Но капитан Реала был дон своего слова и за базар отвечал. Не раз он реагировал невозмутимыми вращениями головы, отрицая патетические версии сеньоры ведущей. Видимо его базисного английского было достаточно, чтобы не дать ей "пришить дело" на капитанские седины . После очередного отказа, ведущая потеряла смысловую нить и дар речи. Камера быстро перешла на уважаемых зрителей, на лицах которых светились улыбки недоумения. В доли секунды улыбки сменились выражением тревоги и беспокойства. Некоторые мужчины вставали с мест в порыве ринуться на сцену, где что-то в этот момент происходило. Но нам смертным этого не показывали. У меня есть основания полагать, что на лбу у ведущей засветилась надпись "Overload!!!" на двух языках (не включая испанский), раздался тихий щелчок перегоревшего предохранителя и девушка отключилась.
Первая фраза, сказанная ею в камеру, вернувшую ее нам зрителям в прежней, неповрежденной форме была: "It's not a joke. I'm still alive."
После всех этих драм перешли собственно к делу - жеребьевки игр. Думаю, что на этом этапе зал оставляли многие зрители, спешившие не застрять в пробке на выезде со стоянки.

Комментариев нет:

Отправить комментарий