Любопытно, что в русском языке, существует явное неравенство относительно слов, означающих членов семьи. Так, наряду с сухими и короткими "мама", "папа", "брат", "сестра", "тетя", или совсем злыми и чужими "мачеха", "отчим", или, например, "золовка"( не говоря уже про культовую "тещу©"), разместились себе в тепле и комфорте "бабушка"© и "дедушка". И не то, чтобы отсутствовали соответствующие лингвистические формы - баба, дед, бабка и тд. Но баба - это баба Яга, или "баба базарная", или баба=лицо ж.р. А как дед, так или добрый (и пьяный) Дед Мороз, или же старослужащий садист в армии. Есть в уменьшительно - ласкательных никнэймах дань возрасту, ведь под тяжестью лет и атмосферного столба люди сжимаются, и по состоянию здоровья вызывают у нас чувство заботы и озабоченности. Но есть здесь и обозначение той близости, которая в русской инстеляции возникает между внуком\чкой и бабушкой©, а также расслаблености и вседозволености в отношениях с дедушкой.
Кстати, джендерная (гендериальная?) политика заявляет о себе и в патриархально-шовинистических отношениях парень-девушка.
Комментариев нет:
Отправить комментарий