В "Арома" Вади Ара, где я остановился пообедать, какой-то арабский интелектуал втирал двум еврейским визави что-то о внедрении новых методов в систему просвещения в арабском секторе. Втирал громко и эмоционально, превращая немногочисленных посетителей кафе в своих невольных слушателей. На каком-то этапе в его речи прозвучало сочетание "אוכלוסיות מוחלשות" ("ослабленные слои населения") и меня тут же затошнило.
Ты еще не слышал вот такую фразу от умов местного населения: "флорист от слова флауэр". Тоже было подслушано в транспорте, две студенки между собой вели беседу )
ОтветитьУдалитьс ув. vtoroy
Ну все же рядом упало. )
УдалитьВ моем случае дело не в незнании языка, в в использовании всяких идиотских политкорректных словосочетаний, которые синтезируются учеными умами направо и налево.
земля вообще полна на ослабленных слоев населения ))
ОтветитьУдалитьКогда-то были "слабые" слои населения... А теперь они сильные, которые приняли слабительное.
УдалитьЛично я себя отношу к уставшим слоям населения.
Я не поняла оттенок: имеется в виду слабые (сами по себе) или ослабленные (кем-то злобным, сознательно)?
ОтветитьУдалитьИ еще очень поняла ситуацию с комментами, посмотрим, что получится.
На всякий случай, это Наташа с работы
В этих оттенках и есть самый цимес, как говорили в Одессе. Думаю, что в термине "ослабленные" подразумевается жертвенность объекта в следствие действий субъекта (в данном контексте, видимо, "сильные", а не "усиленные").
УдалитьКомментирование работает.