пятница, сентября 11, 2009

Каркассонн

"Где-то вдоках начал вдруг источать себя корабельный гудок. Одно мгновенье это был просто голос, а затем он вобрал в себя и молчание, и атмосферу, создав на барабанных перепонках такой вакуум, в котором уж не было ничего, даже молчанья. А потом он расслабился, убыл, угас, и молчание снова начало дышать ритмическим шелестом от трения пальмовых веток одна о другую, похожим на шипенье песка, когда он скользит по металлическому листу."

Уильям Фолкнер. Каркассонн.
(Перевод О. Холмской)

Комментариев нет:

Отправить комментарий