пятница, января 02, 2009

Mister comrade

В одном эпизоде романа Ольги Грушиной "The Dream Life of Sukhanov", написанном ею на английском, молодой москвич обращается к Суханову (тоже москвичу): mister. Мне сие обращение оказалось весьма странным для происходящего на Большом Московецком мосту в 1985 году. В следующей сцене таксист уже обращается к тому же Суханову с титулом comrade, что звучит вполне адекватно. Я предполагаю, что молодой человек, в отличии от таксиста, вряд ли использовал слово "товарищ" для обращения к прохожему, годившемуся ему в отцы, однако "господин" явно не было тогда в обиходе и сильно режит слух (глаз) при чтении.
'Nice tie you have there, mister,' the youth said conversationally. 'What's the label?' (p.17)

Комментариев нет:

Отправить комментарий